| Turco | Español |
| Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu | Las cadenas de mi corazón se estan rompiendo ¿Lo escuchas? |
| Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu | Respiracion tras respiracion, esta noche es la última vez que caigo ante tus encantos |
| Sen hiç böyle sevdin mi | ¿Alguna vez has amado de esta manera? |
| Sen hiç böyle oldun mu | ¿Alguna vez has estado así? |
| Baş eğdim yine aşka | Otra vez te incliné la cabeza hacia el amor |
| Ama bu son saygı duruşu | Pero esta vez sólo fue una señal de respeto |
| Seni karanlıklara bırakmak istemezdim hiç | No queria dejarte en la oscuridad |
| Anılarımı solmuş çiçekler süslemezdi hiç | Yo no guardaba recuerdos con flores marchitadas |
| Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim | Cuando te fuiste no podía pronunciar una sola palabra sobre ti |
| Ben hiç hakketmedim ki böyle unutuluşu | No me merecía ser olvidado así |
| Sen aşkı çiçek böcek güneş bulut sanmışsın | Creías que el amor se trataba de flores, sol, nubes, etc. |
| Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın | Dormías y despertabas cuando te daba la gana |
| Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın | Ahora no podrás amar a otro más que a mí, te has quemado |
| Yüreğimden çıkardım attım kör kurşunu | Hoy he retirado la bala de mi corazón con la que me heriste |
No hay comentarios:
Publicar un comentario