Turco | Español |
Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu | Las cadenas de mi corazón se estan rompiendo ¿Lo escuchas? |
Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu | Respiracion tras respiracion, esta noche es la última vez que caigo ante tus encantos |
Sen hiç böyle sevdin mi | ¿Alguna vez has amado de esta manera? |
Sen hiç böyle oldun mu | ¿Alguna vez has estado así? |
Baş eğdim yine aşka | Otra vez te incliné la cabeza hacia el amor |
Ama bu son saygı duruşu | Pero esta vez sólo fue una señal de respeto |
Seni karanlıklara bırakmak istemezdim hiç | No queria dejarte en la oscuridad |
Anılarımı solmuş çiçekler süslemezdi hiç | Yo no guardaba recuerdos con flores marchitadas |
Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim | Cuando te fuiste no podía pronunciar una sola palabra sobre ti |
Ben hiç hakketmedim ki böyle unutuluşu | No me merecía ser olvidado así |
Sen aşkı çiçek böcek güneş bulut sanmışsın | Creías que el amor se trataba de flores, sol, nubes, etc. |
Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın | Dormías y despertabas cuando te daba la gana |
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın | Ahora no podrás amar a otro más que a mí, te has quemado |
Yüreğimden çıkardım attım kör kurşunu | Hoy he retirado la bala de mi corazón con la que me heriste |
No hay comentarios:
Publicar un comentario