viernes, 18 de noviembre de 2011

MaNga - Beni benimle bırak



Turco Español
Al bu dünya, al senin olsun Toma este mundo, llévate lo que es tuyo
Benim hiç gözüm yok, hepsi senin olsun A mi no me importa nada*, es todo tuyo
Ama son bir dilegim var senden Sólo tengo un último deseo para ti
Su gaybana dünyada varini, yogunu al Toma todo lo que hay en este maldito mundo
Hepsini al da... Tómalo todo


Beni benimle birak Déjame solo conmigo mismo
Beni benimle bu cehennemde Déjame solo en este infierno
Ruhum senden çok uzak Mi alma esta tan lejos de ti
Yabanciyim senin cennetine Soy un extraño en tu paraíso


Al bu dünya, al senin olsun Toma este mundo, llévate lo que es tuyo
Ne olur benden artik uzak dur Cualquiera que suceda quédate lejos de mí
Bir günahim varsa isledigim Si he cometido algún pecado
O benim borcumdur Es mi deuda con Dios
Sen varini yogunu al, Llévate todo el maldito mundo
hepsini al da... Tomalo todo




Tambien los asteriscos tienen informacion, pasa el puntero por encima de ellos


Pronombres personales y conjugacion de verbos


El idioma turco es un idioma que se conforma más que nada de terminaciones de palabras, por ésta razón es muy común encontrar palabras muy largas: a una palabra básica le podemos agregar una terminación para convertirla en tiempo pasado, una más para pluralizarla, otra para definir la persona de la que se esta hablando, etc.

Los sustantivos se pueden utilizar como verbos y viceversa.

Ejemplo en la canción:


Turco Español Explicación
Ruh Alma Sustantivo
Ruhum Mi alma Agregar terminación m
Ruhun Tu alma Agregar terminación n
Yabancı Extraño Sustantivo
Yabancım Extraño yo (soy) Al igual que en el ruso el verbo "ser/estar" es implícito

No hay comentarios: