| Ruso | Español |
| Очень много раз я себе задавал вопрос | Muchas veces me he preguntado |
| Для чего родился на свет, я взрослел и рос? | Para qué nací, y para qué he crecido y madurado |
| Для чего плывут облака и идут дожди | Para qué vuelan las nubes y para qué llueve |
| В этом мире ты для себя ничего не жди | De este mundo no esperes nada para ti |
| Я бы улетел к облакам - жаль крыльев нет | Yo volaría por las nubes pero no tengo alas |
| Манит меня из далека тот звёздный свет | El brillo de aquella estrella me es atractivo |
| Но звезду достать нелегко, хоть цель близка | Pero alcanzarla no es fácil aunque la meta este cerca |
| И не знаю, хватит ли сил для броска | Y no sé si tenga la suficiente fuerza para lanzarme |
Estribillo
| Я подожду ещё чуть-чуть | Yo esperaré un poco más |
| И собираться стану в путь | Y me prepararé para emprender el viaje |
| Вслед за надеждой и мечтой | Tras la esperanza y el sueño |
| Не догорай звезда моя, постой | No dejes de brillar estrella mía ¡Espera! |
| Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти | ¿Cuántos caminos me faltaran por recorrer? |
| Сколько покорить мне вершин, чтоб себя найти | ¿Cuántas cumbres me falta conquistar, para encontrarme a mi mismo? |
| Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз | ¿De cuántos acantilados más tendré que caer? |
| Сколько начинать мне с нуля и есть ли смысл | ¿Cuántas veces más tengo que empezar de cero, y tiene sentido? |
No hay comentarios:
Publicar un comentario