Polaco | Español |
Cicho jakby cały świat, | Todo está en silencio, como si el mundo entero |
Zgasił światło, poszedł spać. | Hubiera apagado las luces y todos durmieran |
Mamy kłopot Ty i ja, | Mientras tú y yo tenemos un problema |
Jak słów odkryć smak. | ¿Cómo puedo hallar el sentido de las palabras? |
Między nami nuda, strach, | Entre nosostros hay aburrimiento, miedo |
Twego głosu wciąż mi brak. | Tú voz todavía me hace falta |
Do serca podchodzi mi lód. | El frío se apodera de mi corazón. |
Nie tędy droga, na pewno to wiem, | ¡Así no es! Yo sé muy bien |
Ta cisza zabiera Ci mnie... | Que éste silencio te llevará hacia mí |
Cisza rośnie dzień po dniu, | El silencio crece día con día |
Gaśnie ogień naszych słów. | Extingue el fuego de nuestras palabras |
Zamiast bliżej dalej nam, | En vez de acercarnos cada vez más |
Już dość tego mam! | Ya tengo bastante de eso |
Chcę znów czytać z twoich ust, | Quiero escuchar de tu boca otra vez |
To co myślisz do mnie mów! | Qué es lo que piensas ¡Hablame! |
Do serca podchodzi mi lód. | El frío se apodera de mi corazón. |
Wolność dla słów, rozbijmy ten lód. | Demos libertad a las palabras, vamos a romper este hielo (*) |
Ta cisza zabiera Ci mnie... | Que éste silencio te llevará hacia mí |
Codziennie mniej na świecie słów. | Cada día estamos más lejos del mundo de las palabras |
Ocalmy chociaż ostatnie. | Nos dejamos a pesar de lo que vivimos |
Pomóż mi dziś, bo wiem... | ¡Ayúdame hoy! porque sé que... |
No hay comentarios:
Publicar un comentario